Adolescenti e giovani adulti
1979, Fuori tempo
Quanto intensamente si può far amare e far odiare un adolescente?
Quanto intensamente si può amare e odiare da adolescenti?
Torniamo al 1979 (Shakedown 1979)
I ragazzi cool non hanno mai tempo (the cool guys never got time)
in una vita elettrica vissuta sulla strada (in an electric life on the road)
tu ed io dovremmo incontrarci (you and I we should meet)
Come ci si sente onnipotenti (We Were sure we’d never see an end to it all),
e poi il misto di vuoto e noia (and then the mixture of emptiness and boredom),
il desiderio che la città addormentata scenda per vedere che non ci interessa di quanto siamo irrequieti (Morphine city slippin dues down to see – That we don’t even care as restless as we are)
avere amici che perdono se stessi (Justine never knew the rules)
e voler correre, correre, correre più forte di quanto si sarebbe mai sperato di poter fare (Faster than the speed of sound / faster than we thought we’d go, beneath the sound of hope)
… Eravamo certi che non avremmo mai visto la fine di tutto questo (We were sure that we would have never seen the end of all of this)